Daar komt hij dan………even globaal vertaald eerste couplet en refrein op zen nederlands .
Edy Band – Sexy Lady
Wie ben jij??????
Je bent zooooooo prachtig en mooi.
Je bent te gek.
Ik ben tot alles in staat,maar alleen voor jouw,
Want van jouw raak ik totaal van de kaart.
Refrein
Ohhhhhh,Ohhhhhhhh
Ohhhhhh,Ohhhhhhhh
Sexy lady, Gewoon zo als je bent.
Sexy lady, Verlaat me nooit meer.
Sexy lady, Ik wordt gek van jouw.
Sexy lady, Je kan je niet voorstellen hoe veel ik van je hou.
Groetjes mario ( globaal vertaalt )
09:02 29/01/2010
mario
Member
posts 222
22
Ik ga als ik tijd heb wat meer texsten vertalen ,allen wil ik het globaal op zen nederlands doen,een beetje een combinatie tussen wat er letterlijk en tussen de regels figuurlijk wod gezegd, vertaal dan ook niet letterlijk elke zin maar maak een combie,
groetjes mario
15:43 29/01/2010
mario
Member
posts 222
23
By the way zach nog een texst staan van savage met don't cry tonight in een andere topic ,geplaatst door serge ( mijn dank daar voor ) ,hier past die texst goed in thuis.
dus……..iedereen met engelse texsten of vertalde nederlandse texsten ( nog leuker )
letterlijk of figuurlijk………….graag.
groetjes mario
15:44 29/01/2010
mario
Member
posts 222
24
Shit…………..moet ik hem wel plakken,
Savage – don't cry tonight
when you find the light to an upset shade away If you never, never let me go with every melody And you often were at leaving just my life If you're really not to tug an and Buy too many fantasy… me too
When you need to get another chance today For a thunder is the past a path we are human been Do you rather like to feel what is my life If you're really going to listen baby At my fantasy… and me
REFRAIN: Don't let me go Don't cry tonight Don't let me go Don't cry tonight
Just a random access memories of dreams As you're hangin' upon me, do you love melody Thieve of golden toys to an upset time away As we're human been at last we have the melody… we too
Don't let me go Don't cry tonight Don't let me go Don't cry tonight
Don't let me go Don't cry tonight
etc
Bedankt serge
groetjes mario
16:06 29/01/2010
RonS
Admin
posts 137
25
Mario dat wordt wel veel werk joh LOL
De bedoeling achter dit topic is om die soms redicule teksten van de Italo artiesten te doorgronden.
Gewoon lekker af en toe een originele tekst erbij pakken en proberen die fraaie zin- en woordverdraaingen te snappen.
Je hoeft ze echt niet te gaan vertalen. Dan wordt het nog erger
ps: En als je eens een foutje maakt in een posting… je kunt daarna met de EDIT YOUR POST button iets veranderen of toevoegen
17:55 29/01/2010
mario
Member
posts 222
26
Rons ,weer wat geleerd,bedankt voor je tip,
Af en toe een texst door gronden,ik vind het wel leuk om af en toe een texst te doorgronden,
Ik doe eigelijk niet anders als ik muziek luister,dat vind ik juist exstra mooi, de fantasie
achter de teksten en zo in de huid kruipen van de gedachten van de artiest.
Wat dacht je van………….maar ik zal zeker af en toe een texst posten in deze topic.
groetjes mario
18:00 29/01/2010
Gunnar
Member
Duitsland
posts 132
27
Post edited 18:00 – 29/01/2010 by Gunnars
Baltimora – Tarzan Boy
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (4X)
Jungle life I'm far away from nowhere On my own like Tarzan Boy Hide and seek I play along while rushing cross the forest Monkey business on a sunny afternoon
Jungle life I'm living in the open Native beat that carries on Burning bright A fire the blows teh signal to the sky I sit and wonder does the message get to you Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (4X)
Night to night Gimme the other, gimme the other chance tonight Gimme the other, gimme the other Night to night Gimme the other, gimme the other world Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh (4X)
Jungle life You're far away from nothing It's all right You won't miss home Take a chance Leave everything behind you Come and join me Won't be sorry It's easy to survive
Jungle life We're living in the open All alone like Tarzan Boy Hide and seek We play along while rushing cross the forest Monkey business on a sunny afternoon
Night to night Gimme the other, gimme the other Chance tonight Oh Yeah Night to night Gimme the other, gimme the other Night to night You won't play Night to night Gimme the other, gimme the other Chance tonight Oh Yeah Night to night Night to night Gimme the other, gimme the other
I know the secrets All they're intended to me I'm always dancing On between those memories
I'm never lonely Everyday they talk to me You'd be surprised At all the things they said to me
Always dancing (Dancing) Never breaking (Breaking) All this new things (New things) It's amazing This new world That's all about
Living in a ROM In between all this data Living in a ROM All the switches are mine Living in a ROM All the secrets for later Living in a ROM It's my kingdom, my kingdom My love…
I'm here along now It's all computers here They come and ask me All the things they want to know
I'd like to ask you Would you like to visit me Then I can show you Just what fun this game can be
Always dancing (Dancing) Never breaking (Breaking) All this new things (New things) It's amazing This new world That's all about
Living in a ROM In between all this data Living in a ROM All the switches are mine Living in a ROM All the secrets for later Living in a ROM It's my kingdom, my kingdom My love…
Suc 6 allemaal ben benieuwd wat er allemaal voorbij gaat komen .
Gr Flash
19:15 29/01/2010
RonS
Admin
posts 137
30
Thanks Gunmar,
Our goal is trying to understand the sometimes ridiculous lyrics of Italo disco songs.
21:13 29/01/2010
Geraldo
Member
posts 26
31
ik heb hier ook een tekst die ik ergens op het net had gevonden.
had hem al eens gepost op het oude forum.
maar de tekst blijft leuk met wat uitleg over de clubs die in de song voorkomen.
het is geen italo maar komt wel eens langs op stad.
danny boy & the serious party gods – castro boy.
weet je gelijk wat ze echt zingen
Vocoder Chorus: “CASTRO BOY, he's a Castro Boy Castro Boy, he's a Castro Boy OK, fine, fer sure, fer sure, He's a Castro Boy and there is no cure OK, fine , fer sure, fer sure, He's a Castro Boy and there is no cure.”
Gay Boy spoken part –ultra gay-nelly voice (Bret Arnst)
“Like how ruuude, Oh–like faaaabulous Castro Street is soooooo hot I mean–so many men, so little time!!! It's not pretty being easy!!!! I mean–you can cruise for days, girl From the Badlands to Castro Station over to Moby Dicks Check out the New Wave clones at Bear Hollow It's to die for (prophetic words, those ) It's sooooooooooo faaaaaaaaaaaabuuuulouuuuuus!!!!!”
Vocoder Voices:
“Down on Castro, there he goes He just bought some fancy clothes Hanky on the left and keys on the right He is such a manly sight
(Chorus) Castro Boy, he's a Castro Boy OK, fine, etc.
Spoken:
“Anyway–this leather queen goes 'are you into S&M?' and I said 'Oh, puh-leeeeze–who isn't? I mean–give-me-a-break!!!' I mean like are you into the usual like bondage or fisting or do you get heavy like necrophilia or tricking with your Great Dane? Puuh-leeeeze!!!!
So I see this guy at the Jaguar (bookstore/sex palace across the street from Aloha Records on 18th) He's in his leather drag in a sling with gawd-knows-what up her ass and he's in a nurses uniform I mean–I thought I saw it all– But Puh-leeeeze, Miss Thing!!!!!”
Vocoder: (Not sure…) Never outdone (???) He looks his best in a pair of chaps and leather vest Heads to where the in-crowd goes Takes his place to stand and pose Repeat Chorus.
Spoken: So, my friend Bill calls–oh, no , we're not “lovers” we're like, you know– “sisters” So he says “C'mon girl–le's go dancing…” We always go to the Troc But tonight “I” was in the Beam (The I-Beam on Haight St.) Got any crystal? So all he has is MDA.
Repeat Chorus.
Spoken: “Ooooh….this stuff makes you horny oooooh, for days So, like, he goes 'I just got the new Veee-ola Wills record'– I mean, he is such a Disco Dolly!!!! David Bowie –he's so cool– you know “Mod-ern Music” Oh, is he gay?
So I walk into the Detour to find a Daddy or something and I see this hunk I mean he is such a humpy dude and hung , girlfriend !!!! such a basket!!! puh-leeeze–he looks da-vooone!!!!
So he says “Come here often”" and I says “Oh fer sure–are you into watersports?” and he starts to Read ME!!!! He says I talk NELLY–How RUDE!!!! I DO NOT TALK NELLY!!! I'M BUTCH!!!! Well, FUCK YOU TOO–I'm sure I bet he stuffs socks in his crotch!!! I'm sure that wasn't all meat!!!! I mean–puh-leeeeze!!!!!!
(This last part is sorta just dub style—the music has taken over and the lines are thrown in helter-skelter…)
Oh, I really like this song It really “P's” Ooooh, let me get a hit off those poppers!!! Wooo, yeah, new Sylvester—whip it girl!!!!
(off-key) “Do You wanna funk”
Well, off to the 1808 Club (Sex Club on Market St) Check ya later No hanky-panky Gag me with a cock!!!!! FAAAAAAABULOOOUUUUSSSS!!!! FAAAAAAABULOOOUUUUSSSS!!!!
Where is my cockring and my Quaaludes? Where did I put my titclamps? I wore it last night with my LaCoste Where is my All-American Boy t-shirt? I've got to stop leaving things at trick's houses!!!!
Oh, my gawd, What did you say your name was again? How do you spell that? Well, you gotta give me a call sometime. Here's my card.
Repeat Chorus: CASTRO BOY, he's a Castro Boy Castro Boy, he's a Castro boy
Cold End!!!!.
gr geraldo
21:41 29/01/2010
Gunnar
Member
Duitsland
posts 132
32
Normally I don't spend much time in analysing songs, but I tried and here is my interpretation for “Living In A Rom”
In short, in my opinion the song is about a guy who lives in his own world of computers and is totally obsessed with it. He knows how to control the computers (I know the secrets), (all the switches are mine) while other people probably don't. Computers are his kingdom and love. They give him power and for him it's like dancing (always dancing). He never wants to stop (never breaking) because it's such an amazing new world.
For explanation, ROM = Read Only Memory is part of the computer memory that usually remains static (i.e. firmware, BIOS or Microprocessors) and it's very important for the computer to function properly.
The guy probably is some programmer who programs a ROM.
So what is the message of the song?
I think computers are a fascinating toy, but also dangerous. Speaking in our time, you can spend hours and hours with games, internet and whatever on the computer, that you get lost “between all this data”. You're a slave of the machine or become a part of the computer (living in a ROM) if you get too much obsessed with it.
What do you think about the song Living In A ROM?
Eia popeia, was raschelt im Stroh?
09:35 30/01/2010
mario
Member
posts 222
33
Gunnars,
Ik ben zeer onder de indruk hoe goed jij het nummer van G.G Near vertaalt en uitlegt.
Jij voelt het precies aan ,en weet naar mijn menig letterlijk en figuurlijk uitstekend te plaatsen en de boodschap en de bedoeling van de artiest te weer geven.
Twilight met Electronic frend heeft ook bijna zo'n zelfde strekking als living in a rom.
Aan de eene kant de liefde voor wat de computer wel allemaal niet mogelijk maakt niet
alleen qua wetenschap en toegankelijkheid maar ook de invloed op de muziek,maar ook
de angst je te veel te gaan afsluiten en je te leiden door een obsesie die ontstaat.
G.G.Near met living in a rom is voor mij een uitstekend voorbeeld van de geweldige sound
van de italo disco in combinatie met een super texst.
Ik hoop dat je ales hebt kunnen lezen en begrijpen want ik begreep dat je geen nederlander was.
Ik kan maar een ding zeggen ” SUPER gemacht “
Greetings Mario and go on with the great job you do
10:37 30/01/2010
mario
Member
posts 222
34
Oke ,daar gaat ie dan…………..
Canton — Sleepwalking Ariston records arx 16032 — 1984
Als de nacht aanbreekt,neemt mijn gedachte mij mee op sleeptouw maar,
Ik zal de mensen er niet mee lastig vallen ,
als ze gedompeld zijn in een diepe slaap,dromend over van alles,
verstopt voor al hun angsten ,vullend hun eigen dromen ,met hun verlangens ,
tot de ochtend hun weer ontwaakt uit hun dromen.
En terwijl iedereen slaapt,en zich veilig waant achter hun slaapkamer deur,
en zich verschuilt voor de donkere kant van de nacht,
beweeg ik mij voort door de straten ,achter volgt door mijn eigen schaduw,
gevoed door mijn onbeantwoord verlangen naar gelegenheid,
“It's you i just can't see “
Refrein
Als een slaapwandelaar beweeg ik mij door de nacht,
beleef mijn eigen gekrieerde avonturen in het donker “genaamd de nacht”
Slaapwandelend tot de eerste glim van de ochtend mij op de feiten drukt,
en mijn waren toestand waarin ik mij verkeer toont.
De opkomst van de zon ,is er altijd weer optijd,
“en maakt aan mijn mooiste fantasieen genadeloos een eind”
Speelgoed uit de etalage van een speelgoed zaak lijken mij aan te staren,
met een alles zegende blik terwijl,
het begint te regen en,het mijn neerslachtigheid verlicht.
“Ik ben op zoek naar liefde en genegenheid”,
maar op een of andere wil ik daar maar niet in slagen,
hoeveel nachten zal ik nog zo rond dwalen???,
hoelang zal dit nog aanhouden ????,
Refrein
Mijn interpetatie van het nummer sleepwalking ,
En ………………wat vind je ervan.
Groetjes mario
10:41 30/01/2010
mario
Member
posts 222
35
@gunnars ,ik hoop dat je het nederlands kan lezen,ik ben zeer benieuwd wat jij van deze
inhoudelijke vertaling vind?? zeker om dat ik zeer onder de indruk was van jouw visie op
living in a rom.
groetjes mario
11:55 30/01/2010
Gunnar
Member
Duitsland
posts 132
36
Hoi mario!
Ik kan Nederlands spreken niet goed, but Google helps
I think the song has a love theme. Actually I don't think the singer is sleepwalking. He is sleeping but feels like walking in his sleep. In his dreams he is looking for the love to a girl, but he can't reach her which makes him restless.
This is just my interpretation of the song.
Groetjes, Gunnar
Eia popeia, was raschelt im Stroh?
12:08 30/01/2010
mario
Member
posts 222
37
Gunnars,
Dat het een verlangen is naar liefde ben ik het helemaal mee eens,en het slaapwandelen is
inderdaad spreekwoordelijk en niet letterlijk,je omschijft het prachtig “walkig in his sleep”
maar ik probeer ook nog iets van de letterlijke texst te combineren met de figuurlijke om
het begrijpbaarder te maken en het wat breeder te trekken, je kan met dit nummer ook
je eigen fantasie er op los laten en zen droom waar in hij telkens verkeerd vertalen naar
een letterlijke en tastbare gebeurtenis.
Ook de melody van een nummer en hoe men zen stem gebruikt speelt mee,
Vraagje,
Ik ben benieuwd hoe jij het nummer van The BIG BEN TRIBE -met tarzan loves the summernight interpreteerd en uitlegt,
Mischien heb je tijd en wil je net als G.G.Near de zongtexst op ze engels ook neer zetten,
er zijn een paar zinnen die ik zo slecht en onduidelijk gezongen vind dat ze moeilijk zijn te
vertalen………..
Als je het voor me zou willen doen ben ik je daar zeer dankbaar voor,
Groetjes mario
13:08 30/01/2010
Yvette
Member
posts 62
38
Wat een diepgang hier allemaal. Ik ben ontroerd…….
En nu ga ik even Goodbye van Savage ontleden met een doos Kleenex erbij.
15:37 30/01/2010
mario
Member
posts 222
39
@yvette,
Of paradiso van de joli band ????
Groetjes mario
15:42 30/01/2010
Gunnar
Member
Duitsland
posts 132
40
After Future Brain now Future Girl
You asked me how I met her But if you wonder you can know Like a magic lie she was flying in the sky And her eyes were crying and I know why
Now you cannot start to make us know Oh baby, in your little heart But only I can know Yes, my baby will be too smart
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) I need you all for me (I need you all for me)
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) You will destroy all my mind (You will destroy all my mind)
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) I need you all for me (I need you all for me)
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) The light may care you all of my mind
Future girl Future girl Future girl Future girl
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) I need you all for me (I need you all for me)
Future girl (future girl) Don't fly away (don't fly away) You will destroy all my mind
Night after night I'm waiting for you But in the sky I can see the light Our love will last forever, little girl And my eyes are crying, you know why
Now I cannot start dreaming again I must leave my little heart But only she will know Yes, my baby will be too smart
(Future girl) (Don't fly away) (I need you all for me)
(Future girl) (Don't fly away) (You will destroy all my mind)
(Future girl) (Don't fly away) (I need you all for me)